设为首页加入收藏
站内搜索
 
 
服务范围

专业笔译

商务翻译
商务文书:可行性研究、财经分析、会计报告、商业信函、市场调查、培训资料、公司简介、学术论文、广告宣传资料...
法律资料:法律法规、投招标书、项目招标、合同章程、政府公文、规章制度、招股说明书、
科技资料:产品说明书、工程标书、设备安装/操作/维护手册、技术标准、工程设计方案、计算机软件/硬使用说明、计算机书籍...

个人资料
个人简历 成绩单 求职申请 入学申请 出国资料 证明材料
学历证书 证明书 往来信件 签证申请 科研报告 个人提案
可行性研究 户口本 公证书 论文翻译

涉及领域
文化 文学 外贸 法律 科技 生物 医药 医疗 社会团体 美容 心理 保险 食品 饮料 旅游 环境 家具 娱乐环保 印刷 造纸 包装 金融 银行 财会 工程 建筑 畜牧业 机械 模具 汽车 五金 化工 塑料 冶金 地质 天 然气 玩具 服装 纺织 物流 船舶 航空 广告 媒体 工艺品 电力 电子 网络 核电 能源 石油 海洋 农业 计 算机 渔业 交通 通讯 交通

口译

旅游陪同口译
外事商务口译
展览会现场口译
工程安装现场口译

同声传译

同声传译已经广泛应用于当今的国际会议,是最节约时间成本的翻译形式。作为最具影响力的同声翻译公司之一,北京国谊天恒翻译公司提供专业同声传译服务、同声传译设备租赁和便携式无线导览(同传)设备租赁服务,为各种形式的国际会议、大型研讨会提供整合同声传译解决方案。
交替传译:

交替传译(Consecutive interpretation),也称连续传译,即源语言发言人讲话时口译员作笔记,然后在源语言发言人停顿时以另一种语言表达该讲话。在国际联盟时代,所有演讲都以交替传译的形式翻译。有些口译员具有非常出色的掌控技能,可以作30分钟的笔记,并以另一种语言完整清晰地表达演讲的内容。

与同传相比,交传要求更长的瞬间记忆能力,对精确度的要求更为苛刻,交传所遇到的专业性也比同传要强。交传作为一门独立的学科,有其自身的特点和规律。

本地化

网站本地化、多媒体汉化、软件本地化


音像资料

电影、电视剧本、DVD等音频视频的翻译,编辑和制作。

 
 
脚注信息
版权所有:北京恒文译语翻译公司 Copyright (C)2009-2011 北京恒文译语翻译公司 All Right Reserved

北京翻译公司

电话:010-59790821 24小时热线:13552888069 传真:010-58947168
联系地址:北京市朝阳区霞光里30号院17号楼329室 备案号:京ICP09034831
访问统计